“La Petite” by France Gall
Always link back if you repost somewhere else, and comments are appreciated.
♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪
MB: How can I not melt when I see “la petite”*
Before her innocent eyes, before her smile
She's been changing for some time now, she's grown, the petite
Already a woman but yet only a child
FG: A child! I've seen everything, what does he mean!
When I think that only yesterday I almost caught you
Trying to kiss me, while I let it happen
He is not so bad, the friend of my father
Chorus, sung together:
One day the chicks takeoff
The “petits” become grown, no longer children!
One day the chicks takeoff
The “petits” become grown, no longer children!
MB: She is as fragile as a flower, so sweet the petite
When I think that a man could break her heart
Take advantage of her innocence, touch the petite
I really want to, despite myself, protect her
FG: Protect me! Great! Here he goes again
With a teacher like yourself I'd be lucky
Obviously I would learn how to do a thousand things
He is clever, believe me, the friend of my father
(Chorus)
MB: How can I not melt when I see the petite
FG: Before her innocent eyes, before her smile
MB: She's been changing for some time now, she's grown, the petite
FG: You for as long as I've known you, you've never changed
*”La petite” means the darling, or dear, but I felt neither did the translation justice as much as leaving it be, since they do not insinuate youth in the same way.
Overall this is a very, very creepy song that was criticized in its day. It was possibly an attempt by France Gall's father to recapture the success of "Les Sucettes" as her career faltered.
No comments:
Post a Comment