Friday, March 7, 2025

Translation of "Pommes, pommes, pommes" by Thomas Fersen

Pommes, pommes, pommes
C'est l'automne
Si monotone
C'est triste, triste, triste
Les feuilles mortes
Les flaques d'eau
Le vent dans la ruelle qui emporte les journaux

Apples, apples, apples 
It's autumn 
So monotone 
It's sad, sad, sad
The dead leaves 
The puddles of water
The wind in the alleyway which blows away the newspapers 

À Boulogne
C'est de saison
Les enfants
Ramassent des marrons
En caressant l'automne
Un balayeur fredonne :
"Pommes, pommes, pommes ...
Oh mon amour
Le jour viendra
Où tu refleuriras."

In Boulogne 
It's the season 
When the children 
Collect chestnuts
In the caress of autumn 
A street sweeper hums: 
Apples, apples, apples.... 
Oh my love 
The day will come again 
Where you will bloom once more. 

La nuit tombe
On s'étonne
Ces feuilles sur le sol ?
Et oui, c'est l'automne
Un homme sans toit
Occupe un banc de bois
On le montre aux enfants qui n'obéissent pas

Night falls 
One is shocked 
These leaves on the ground? 
And yes, it's autumn 
A man without a roof 
Occupies a wooden bench 
People show him to their disobedient children (as a threat)*

C'est l'automne
C'est l'automne
Et de temps en temps
L'hiver montre ses dents
Et la nuit sous les ponts
On gèle jusqu'au trognon
De pomme, pomme, pomme

It's autumn 
It's autumn 
And from time to time 
Winter shows its teeth 
And at night under the bridges
One freezes to the core 
Of apples, apples, apples



*This song is about homelessness. In this line, the homeless man is being shown to naughty children as a threat to say, "If you don't behave, you will grow up to him."  

No comments:

Post a Comment

Translation of "Pommes, pommes, pommes" by Thomas Fersen

Pommes, pommes, pommes C'est l'automne Si monotone C'est triste, triste, triste Les feuilles mortes Les flaques d'eau Le ven...