Thursday, December 7, 2023

English Translation of "Mon Ego" by M (Matthieu Chedid)

 M (Matthieu Chedid) - Mon Ego Lyrics

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

Number one, I hold on, 
Like a dumb icon
With an aluminum look, 
A minimum, a minimum 

Megalomaniac costume 
Without even a melody, 
Satan temps me, but I escape in time, 
Right away… right away 

I’m going to have a few words… 
A few words with my ego!  

I’ve only thought about myself for months, 
Thought only about indulging myself*,
The slightest reflection for me 
The smallest puddle is for my face 

I’m going to have a few words… 
A few words with my ego!  

Right away!

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

*Right, so to “gaze at one’s navel” is indulge oneself or be egocentric or self obosessed. The literal translation of this line is “my navel turns from my eye”. So he’s gazing at his navel so much that his navel is looking away.  



English Translation of "Cuisses nues, bottes de cuir" by Philippe Nicaud

 Philippe Nicaud - Cuisses nues, bottes de cuir
Philippe Nicaud – Naked thighs, leather boots

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

Naked thighs, leather boots 
Mini-dressed, cropped to your pussy 
Hindu necklaces*, cashmere breasts
You walk around 
With nothing on underneath 

Of your belt 
That grips your loins
Eyes wander 
Hands dream

Oh, naked thighs, leather boots
Mini-dressed, cropped to your pussy 
Do you follow fashion… For your own pleasure?
Or are you looking to drive me crazy?
Stop… shortening everything 
For us men, it’s martyrdom 

Naked thighs, leather boots 
Cropped to your pussy, angora breasts 
 You don’t care… about their thighs 
But one fine day, watch yourself 
A middle class man will become a Borgia**
And restrain you in his arms 

Ah, naked thighs, leather boots 
Cloth boots, boots to shine 
Lamé boots, for the evening 
Walking boots, for the morning 
In order to keep you, my erotic 
I would give you the entire boutique

Naked thighs, leather boots 
Naked thighs, leather boots 
Naked thighs, leather boots  

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 


*”Colliers hindous” could be translated to hindu necklaces, literally, but it does appear in English as “collier hindus”, referring to a style of necklace made popular by Cartier. It originally debuted in 1936 but the so-called “hindu” style gained a resurgence in the 60’s. 
**Obviously this line is pretty dark, but he’s basically saying because women are dressing so provocatively that they’re going to cause a mild mannered “bourgeousie” to start acting like a member of the house of Borgia, who were known for adultery, murder, incest, and other crimes in order to entertain themselves and stay in power. 

Monday, December 4, 2023

English Translation of "Les Roche Martin - C'est Toi Qui As Gâché Notre Vie" By Les Roche Martin

Les Roche Martin - C'est Toi Qui As Gâché Notre Vie
Les Roche Martin – It’s You who has Ruined our Life

Alone with you two 
I was very happy 
Two women for me 
I was the lord 

Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
It’s you who has ruined our life?

I hope in any case 
That you don’t believe 
That I’m going to marry 
Either one of you, ever

Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
It’s you who has ruined our life?

Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
Why are you telling me 
It’s you who…?
It’s you who has ruined our life?


Sunday, December 3, 2023

English Translation of "A Tout Berzinge" by Jacques Dutronc

Song: A Tout Berzinge 

Artist: Jacques Dutronc

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

 In 5 seconds 
I drink my “Blanc sec”,*
At full speed
I flatter myself,
At full volume
I sing my hits

You’re rushed, pressurized 
Life goes quick wherever you live 
You have to charge forward in order to survive 
And belong to the elite corps 

Full steam ahead 
I give them flowers, 
At top speed 
I celebrate them, 
At full throttle 
I put back on my clothes 

But don’t think that with girls 
I’m a pressure cooker**
Because in reality, with girls, 
I’m a “coco minute”***

In a cafeteria
I eat a steak, 
In a snack bar 
I drink cognac, 
In the pharmacies****
That’s where I flirt 

But don’t think that with girls 
I’m a pressure cooker**
Because in reality, with girls, 
I’m a “coco minute”***

In less than two 
I tell them, “I want you”, 
In two turns 
I’ve made three moves 
In five seconds 
They’re soaked

I’m in a hurry, hurry, hurry 
My life goes fast, very fast, too fast 
I have to charge forward without hesitation. 


*A type of white wine. 

**In French a pressure cooker is called a “cocotte minute”, or “minute cooker”. Which leads us to the next point…

***So I’m not entirely sure what this means, it seems to be a play on words that I’m going to struggle to explain. Basically from the previous line you’re expecting him to make a joke like he doesn’t last a minute, he last longer. Instead, he says “coco minute”, which is literally “coconut minute”. The play on words is two fold: first, coco is shorter than cocotte, making it seem like it’s even shorter, which is humorous. Second, cocotte is a very female word, both grammatically and in use, and can be used to apply to mistresses and prostitutes. Coco is very masculine, so it can be used to refer to a male lover, or as you would use “guy” in English (as well as coke (the white kind) and commies(the red kind), which we’re not going to expand on here). So it’s like saying “you think I last a minute cause I’m in a rush? No, I last a manly minute”. Something like that. 
Maybe someone smarter than me can correct me. 

****He says "dans les drugs" here, which literally is "in the drugs". Around this time the word "drugstore" was popularly used instead of "pharmacie", so I went with a slang interpretation, but I could be wrong with my interpretation. 

Saturday, December 2, 2023

English Translation of "Le Responsable" by Jacques Dutronc

Song: Le Responsable 

Artist: Jacques Dutronc

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

I’m worried, I’m bored 
I’m in trouble, I’m tormented 
I have no morale, I have no money 
I have no luck, I have no friends 
I’m unlucky, I have taxes
I have hay sickness, I have a toothache
But I don’t want to become someone new
Because I like the hassle 
I am a responsible man 
I don’t hide my head in the sand 
I don’t want to sing like a grandfather 
In life, you shouldn’t worry 
Because if I worry myself today 
It’s because yesterday, he laughed
And tomorrow if I have kids 
I want them to have happy lives 
The more worries I have, the better it is 
I whisk them away like whey 
What I love more than anything is worrying 
I feast on it all the time 
But I also love disasters 
That place my life in an apostrophe 
When things are going well I’m unhappy 
When things are going bad I’m very happy 
I am a responsible man 
I don’t hide my head in the sand 
I don’t want to sing like a grandfather 
In life, you shouldn’t worry 
And I want to sing on the contrary 
In life you have to worry 
In order to always be united 
With people like me who see clearly 
I am a responsible man
I am a responsible man
I am a responsible man
I am a responsible man


♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

*I'm not sure what this means and it doesn't appear to exist on the internet. It's not hay fever, it may be an outdated term that I'm unable to research from 70 years ago. 

x

Tuesday, June 12, 2018

Translation of "Une question qui se pose" by Evy

What can I do
Time takes a bite out of life
I can't do anything
I love going out at night
It's a question,
A question that arises
But yes, but yes, yes

To cook
To be a homemaker
It's a routine
That makes my heart ache
It's a question,
A question that arises
But yes, but yes, yes

Put away your records
Warnings when I leave the house
Play your music
A little less loud
Wax your shoes
Go, sew your buttons
That's what I hear at home

Every Saturday
When everyone is lying
I meet my friend
But one day I'll get stuck
It's a question,
A question that arises
But yes, but yes, yes

But last night I saw my mom crying for teh first time
And suddenly I realized it's because of me
She will never know how much the sight had an effect on me
But I have to change to stop her crying
It's a question,
A question that arises
But yes, but yes, yes
Yes, yes

Sunday, December 17, 2017

Translation of "L'histoire D'une Heure" by Thomas Fersen

Song: L'histoire D'une Heure 
Artist: Thomas Fersen

Please link back if you repost somewhere else, and comments are always appreciated. 
♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪

This is the story of an hour
Lost on the dock of flowers,
An hour to dream
Of missing objects found
An hour to wait for you
To watch the sale of
Some cut flowers
Some May flowers

This is the story of an hour
Complacently lost
An hour to dream
Of your arrival
An hour in the street
To hang around
To pace up and down
And some entrechats*

What a funny ballet
My little game
Intrigues the chickens
On the goldsmith's dock
A blaring whistle,
A pair of bracelets,
And under lock and key,
A crazy story:

"This is the story of an hour, gentlemen,
I'll explain to you
This is the story of an hour
Of being lost on the dock."
It's the story of a night
Lost in a hole
To make confessions
The violets in the eyes

They're looking for a killer
And me, the dear saint
My fate is sublime
I've lost the hour of the crime
Whoever finds themselves
An hour ahead,
Waiting an hour,
Will really want to give it back to me

This is the story of an hour
Lost on the dock of flowers,
An hour to dream
Of missing objects found
And in my prison
I sing my song
Of my lost hours**
That I no longer count


*This is a dance step where one jumps into the air and clicks one's heels.
**Double meaning. Of my lost hours, or in my spare time.




Friday, May 3, 2013

Translation of ''Je Veux Te Voir'' by Yelle


Song: Je Veux Te Voir
Artist: Yelle

Always link back if you repost somewhere else, and comments are appreciated. 
♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

Cuizinier (The Chef) with your little sex surrounded by red pubes
I really can't believe that you actually believe we want you
I don't believe it would be true even in the dark, even if you keep your pajamas on 
Even if you keep on your “bathrobe”, a has-been t-shirt  
Keep your shirt on, it'll limit the damage, bastard

I want to see you 
In a porno flick 
In action with your dick 
Its shape either potatoes or fries 
To know everything
About your anatomy 
About your cousin Teki 
And your fetish accessories 

Cuizi, what's this?
Your favorite position?
Your Olympic performances? 
But you don't have anything orgasmic 
You're completely naked 
Under your apron
Ready to strip 
But I must admit nothing's going to work 

You dream of a Hummer Fluo 
Designed by Akroe 
But you don't have a license
You always take the metro 

Superstar for one night, after that, your life returns to normal 
You don't need sunglasses to keep people from recognizing you 
Your proof of insurance waits for you, dude 
It's not from your flying lyrics
I've manage to make you 
One with my scanner 
There's no cover charge tonight 
It's the only way to get anyone to come
So us girls go for a drive 
Yeah we're going to Chippendale’s 
We hadn't intended to spend the night with some jokers 
We would like see some pecks, some men hung like bulls 

Your posters of Lil' Jon covered up those of Magic Johnson 
Your body is too crunk in order to pull off dunks 

Cuiziner it's you that I want to see 
That I want to see tonight 
Ridiculed by a girl who raps better than you 
I don't have enough fingers to count in the room 
All these coiffed girls like me who know that you're just pubes 


Thursday, May 2, 2013

Translation of ''Fanny Ardant Et Moi'' by Vincent Delerm


Song: Fanny Ardant Et Moi
Artist: Vincent Delerm

Always link back if you repost somewhere else, and comments are appreciated. 
♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

We listen to the Gregorian chant, 
She scarcely speaks and I say nothing 
We have a relationship like that 
Fanny Ardant and me 
I spend the evening with Sylvain 
During which she checks out the wallpaper 
We stay separated 
Me and Fanny Ardant 

She sits on the shelf 
Between an Eric Holder book,
A white IKEA candlestick holder,
And a postcard from Maria 
She is always completely black and white 
She no longer says “Finally, Sunday!”
Since I hang around my parents' house 
Every weekend 
Fanny Ardant 

I don't speak to her about the college girls of Jussieu* 
She doesn't speak too much of Depardieu 
Yes, we avoid those subjects 
Fanny Ardant and me 
There's something in her eyes 
Which rebuke me for returning too late 
She wants me to be home all the time
Of course Fanny Ardant 

She sits on the shelf 
Between an Eric Holder book,
A white IKEA candlestick holder,
And a postcard from Maria 
She is always completely black and white 
She no longer says “Finally, Sunday!”
Since I hang around my parents' house 
Every weekend 
Fanny Ardant 

We listen to the Gregorian chant, 
She scarcely speaks and I say nothing 
We have a relationship like that 
Fanny Ardant and me

*Campus of a university in Paris. 

Wednesday, May 1, 2013

Translation of ''Aux Champs-Elysée'' by Joe Dassin


Song: Aux Champs-Elysée
Artist: Joe Dassin

Always link back if you repost somewhere else, and comments are appreciated. 
♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

I was walking down the avenue, my heart open to the unknown 
I felt like saying hello to anyone 
Anyone, and it was you, I said whatever came to mind
Just talking to you was enough to win you over

At the Champs-Elysées, at the Champs-Elysées
In the sun, beneath the rain, at noon or midnight 
There's everything you desire at the Champs-Elysées

You told me ''I have a meeting place in a basement with some madmen 
Who live with a guitar in their hand, from night to morning.'' 
So I went along with you, we sang, we danced 
And we didn't even think of kissing 

Last night two strangers and this morning on the avenue, 
Two lovers completely dazed by the long night 
And of the Étoile à la Concorde, an orchestra with a thousand strings 
All the birds at daybreak sing of love 

English Translation of "Mon Ego" by M (Matthieu Chedid)

 M (Matthieu Chedid) - Mon Ego Lyrics ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪  Number one, I hold on,  Like a dumb icon With an aluminum loo...