Tuesday, March 4, 2025

Translation of Monsieur by Thomas Fersen to English


Translation of Monsieur by Thomas Fersen to English

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 

Les passants sur son chemin
Soulèvent leur galure
Le chien lui lèche les mains
Sa présence rassure...
Voyez cet enfant qui beugle, par lui secouru
Et comme il aide l'aveugle à traverser la rue...

The passerbys on his route 
Lift their hats 
The dog licks his hand 
His presence reassuring... 
See this child who bawls, rescued by him 
And how he helps the blind cross the street 


Dans la paix de son jardin
Il cultive ses roses
Monsieur est un assassin
Quand il est morose

In the peace of his garden
He cultivates his roses 
Monsieur is a murderer
When he is morose 

Il étrangle son semblable dans le Bois de Meudon
Quand il est inconsolable, quand il a le bourdon...
A la barbe des voisins
Qui le trouvent sympathique
Monsieur est un assassin, je suis son domestique
Et je classe le dossier sous les églantines
Je suis un peu jardinier
Et je fais la cuisine

He strangles his fellow man in the Bois de Meudon (Woods of Meudon) 
When he is inconsolable, when he is feeling down 
In front of his neighbors 
Who find him pleasant 
Monsieur is a murderer, I am his servant 
And I file the dossier under the sweetbriars 
I am a bit of a gardener 
And I do the cooking

Il étrangle son prochain
Quand il a le cafard
Allez hop dans le bassin sous les nénuphars
Et je donne un coup de balai
Sur le lieu du crime
Où il ne revient jamais
Même pas pour la frime

He strangles his neighbor
When he's feeling depressed 
Off you go, into the pond below the water lilies 
And sweep everything away 
From the scene of the crime 
Where he'll never return 
Not even to show off

Sans éveiller les soupçons
Aux petites heures
Nous rentrons à la maison
Je suis son chauffeur

Without arousing any suspicion 
In the early hours 
We return home 
I am his chauffeur 

La la la la la...

Car sous son air anodin
C'est un lunatique
Monsieur est un assassin
Chez lui c'est chronique
Il étrangle son semblable
Lorsque minuit sonne
Et moi je pousse le diable
Dans le Bois de Boulogne

Because beneath his harmless appearance 
He's a lunatic 
Monsieur is a murderer 
For him, it's chronic 
He strangles his fellow man 
As soon as midnight hits 
And me, I urge the devil 
In the Bois de Boulogne 

Le client dans une valise
Avec son chapeau
Prendra le train pour Venise
Et un peu de repos

The client in a suitcase 
With his hat 
He'll take the train to Venice 
And then rest a bit 

Il étrangle son semblable
Dans le Bois de Meudon
Quand il est inconsolable
Quand il a le bourdon
A la barbe des voisins
Qui le trouvent sympathique
Monsieur est un assassin
Je suis son domestique

He strangles his fellow man 
In the Bois de Meudon 
When he is inconsolable 
When he is feeling down
In front of his neighbors 
Who find him pleasant 
Monsieur is a murderer 
I am his servant 


Vous allez pendre Monsieur
Je vais perdre ma place;
Vous allez pendre Monsieur
Hélas! trois fois hélas!

You are going to hang, Monsieur 
I am going to lose my room 
You are going to hang, Monsieur 
Alas! Three times, alas! 

Mais il fallait s'y attendre
Et je prie votre honneur
Humblement de me reprendre
Comme serviteur...
Et je classerai ce dossier
Sous les églantines
Je suis un peu jardinier
Et je fais la cuisine...

But it was to be expected 
And I beg you, your honor 
Humbly take me back 
As your servant... 
And I file this case 
Under the sweetbriars 
I am a bit of  a gardener 
And I do the cooking

♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ ♫♪♫♪ 


No comments:

Post a Comment

Translation of "Pommes, pommes, pommes" by Thomas Fersen

Pommes, pommes, pommes C'est l'automne Si monotone C'est triste, triste, triste Les feuilles mortes Les flaques d'eau Le ven...